<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Animus, anima, mens, et al.</title>
	<atom:link href="http://epicureanism.wordpress.com/2008/04/24/animus-anima-mens-et-al/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://epicureanism.wordpress.com/2008/04/24/animus-anima-mens-et-al/</link>
	<description>Epicureanism, Ancient and Modern</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jun 2008 21:14:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Don</title>
		<link>http://epicureanism.wordpress.com/2008/04/24/animus-anima-mens-et-al/#comment-28</link>
		<dc:creator>Don</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 19:43:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://epicureanism.wordpress.com/?p=27#comment-28</guid>
		<description>After consulting Long and Sedley (14B), I think I have a better understanding of the distinctions Lucretius is drawing:

1. One can think of mind (animus) and spirit (anima) as together constituting the soul, for which Lucretius does not have a separate word.  The point is that these two account for all the functions traditionally assigned to the soul, in which different faculties/parts (vegetative, sensitive, rational) are located.

2.  Lines 136-7 could be translated as &quot;the mind [animum] and spirit [animam]... constitute one nature&quot; or &quot;one substance.&quot;  Lucretius is arguing that they are neither distinct things nor distinct kinds of things--a point reinforced at 3.421ff: &quot;See that you couple both [mind and spirit] under a single name: when, for example, I proceed to speak of &#039;spirit&#039;, proving that it is mortal, assume that I mean &#039;mind&#039; as well, inasmuch as they constitute between them a unity and an interlocked entity.  First since I have proved that it [spirit] is a delicate construction of minute bodies, and made of much smaller primary particles than the flowing liquid of water or cloud or smoke....&quot; (L&amp;S tr. but ours is essentially the same).

3.  Given this, &#039;cetera pars animae&#039; at line 143 could be translated &quot;the rest of the soul,&quot; as our translation has it, or &quot;the remaining part of the spirit,&quot; as in Long and Sedley.  Either way we are talking about the fine matter that is distributed throughout the body (nerves) and is responsive to the command of the mind (heart/brain).

4.  Long and Sedley take &#039;animum mentemque&#039; at line 139 to be introducing these terms as synonyms.  They use &#039;mind&#039; for both, where our translation has (not unreasonably) &quot;mind or intelligence.&quot;

5.  &#039;Numen&#039; can mean divinity or god. But literally it means &#039;a nod&#039;, and more generally, some sort of authoritative assent: a command, will, authority (Lewis and Short).  So we have: the rest of the spirit/soul obeys the mind and moves in response to (ad) its command and impulse.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>After consulting Long and Sedley (14B), I think I have a better understanding of the distinctions Lucretius is drawing:</p>
<p>1. One can think of mind (animus) and spirit (anima) as together constituting the soul, for which Lucretius does not have a separate word.  The point is that these two account for all the functions traditionally assigned to the soul, in which different faculties/parts (vegetative, sensitive, rational) are located.</p>
<p>2.  Lines 136-7 could be translated as &#8220;the mind [animum] and spirit [animam]&#8230; constitute one nature&#8221; or &#8220;one substance.&#8221;  Lucretius is arguing that they are neither distinct things nor distinct kinds of things&#8211;a point reinforced at 3.421ff: &#8220;See that you couple both [mind and spirit] under a single name: when, for example, I proceed to speak of &#8217;spirit&#8217;, proving that it is mortal, assume that I mean &#8216;mind&#8217; as well, inasmuch as they constitute between them a unity and an interlocked entity.  First since I have proved that it [spirit] is a delicate construction of minute bodies, and made of much smaller primary particles than the flowing liquid of water or cloud or smoke&#8230;.&#8221; (L&amp;S tr. but ours is essentially the same).</p>
<p>3.  Given this, &#8216;cetera pars animae&#8217; at line 143 could be translated &#8220;the rest of the soul,&#8221; as our translation has it, or &#8220;the remaining part of the spirit,&#8221; as in Long and Sedley.  Either way we are talking about the fine matter that is distributed throughout the body (nerves) and is responsive to the command of the mind (heart/brain).</p>
<p>4.  Long and Sedley take &#8216;animum mentemque&#8217; at line 139 to be introducing these terms as synonyms.  They use &#8216;mind&#8217; for both, where our translation has (not unreasonably) &#8220;mind or intelligence.&#8221;</p>
<p>5.  &#8216;Numen&#8217; can mean divinity or god. But literally it means &#8216;a nod&#8217;, and more generally, some sort of authoritative assent: a command, will, authority (Lewis and Short).  So we have: the rest of the spirit/soul obeys the mind and moves in response to (ad) its command and impulse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
